تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي تلفظ انگليسي

نام کتاب: تلفظ انگليسي
مولفان: رحمان جليني- رحيم جليني
سال تاليف: 1373
ناشر: رايانه پرداز
وضعيت نشر: در حال نشر و بزودي در روي اينترنت
English Pronounciation
By: Rahim Jelini- Rahman Jelini
زبان، پيكره دروني شناخت راجع به معنـي، نـحو و تلفظ مي باشد. در همه زبانهاي انساني، صدا وسيله واقعي بيان است. بيش از 2000 زبان موجود در جهان سيستم نگارشي و خط ندارند حال آنكه همگي داراي سيستم آوايي هستند.
همه انسانها كه سنيـن طفوليت را پشت سرگذارده اند، سيستم صوتي زبان خود را ميشناسند (البته صرفنظر از آنهايي كه به برخي از ناهنجاريهاي شديد جسماني و فيزيكي مبتلايند). اين شناخت، تنها به توانايي در ايـجاد صداهاي معيـن خلاصه نـميشود بلكه ما را قادر ميسازد تا صداهايي كه حتـي در شرايط نامطلوب (مثلاً ابهام زياد در يك نوار ضبط صوت) مي شنويم را تشخيص دهيم، صداهاي زبان را از ساير نوفه هاي گويايي (مانند آهوناله) تشخيص دهيم و دو رشته مـختلف از اختلافات ميان صداهاي زبان كه آنها را مي شنويم را ناديده گرفته ولـي در عيـن حال به ايـجاد چنيـن اختلافاتي بهنگام سخن گفتـن بپردازيم.
در كتاب حاضر، ما به بررسي تلفظ و سيستم آوايي انگليسي مي پردازيم شباهتهاي اساسي در سيستمهاي آوايي زبانهاي رايج انگليسي، اسپانيايي، تركي، فارسي، ژاپنـي وجود دارد و در عيـن حال همه زبانها در سيستم صوتي خود دستخوش تغييـر مي شوند.
سيستم تلفظ واژه يك زبان، با تعداد مـحدود از عناصر مهم عمل ميكند كه وظيفه نـخستِ فرگيـرنده تشخيص آنها در شنيدن يا صحبت كردن است. در انگليسي، آنها را براحتـي ميتوان به دو مقوله تقسيم نـمود: عناصر زنـجيـري (صداهاي صامت و مصوت)، و عناصر نوايي (تكيه و آهنگ). توجه به اين مسئله بويژه راجع به صداها مهم است كه عناصر متمايز (”واج“ ) مطابق موقعيتـي كه آنها در آن واقع ميشوند، بصورتهاي مـختلفي درك ميشوند. از اينروست كه واج /eI/ در day، كشيدهتر از date ميباشد، دو /l/ در little متفاوت از هم ميباشد. در كتاب حاضر، واجها يا نـمادهاي آنها در / / آورده ميشوند جز وقتـي كه بـخواهيم گونه ها در واج را متمايز نـمائيم كه آنها را در [ ] ميآوريم؛ مثلاً به دو صداي l در little كه بصورت [l] و [»] نـمايش داده ميشوند)، در كنار املاء و تكيه واژه توجه شده است. در مـجموع فرگيـري و تسلط بر سيستم صوتي و تلفظ انگليسي، بشدت به تبحر در تلفظ منفرد هر واژه بعنوان مقدمه بستگي دارد و اين چيزي است كه حتـي گويشگران انگليسي يا فارسي در سطوح آموزش آكادميك فارسي يا انگليسي مشكلاتي را دارا هستند.
هدف اين كتاب
خلاصه اين هدف چنيـن است: فهم پذيري تلفظ براي فراگيـرنده خارجي انگليسي تلفظ زبان دوم داراي مشكلاتي با نوع متفاوتي از آنچه كه ما در آموزش زبان اول خود با آن مواجه هستيم مي باشد.
وقتـي به فراگيـري تلفظ يك زبان دوم مبادرت مي نـمائيم نـخستيـن نياز، برطرف ساختـن پيش داوريهاي تلفظي است كه به ما تلقيـن شده است و هر چه پيشتـر شروع كرده باشيم كار ما مهمتـر و دشوارتر مي شود. قبل از آنكه بكوشيم تا صداهايي كه براي ما جديد هستند را توليد كنيم، ضروري است كه اختلافات ميان صداها در زبان جديد، و بين صداهاي جديد و صداهاي زبان خودمان كه بسيار با آن مأنوس شده ايم را درك نـماييم. اين چيزي است كه كتاب حاضر با توجه با آن آغاز ميشود؛ تشخيص و پس از آن تلاش براي ايـجاد صدا، چنيـن روش ادراكي براي فراگيـرنده زبان، كمينه دانش نظري پيشيـن را ميطلبد. دستورات فراگويي (توليد) صدا، در كسب صداهاي صامت بسيار مفيد ميباشد. توضيحات نظري در بـخشهاي تـمرينـي به ضروريات مـحدود ميشود و درك اطلاعات مفصل نظري، گاهي اوقات فراگيـرنده مـمكن است به آموزنده يا دانش آموز پيشرفته تري نياز داشته باشد.
معيارهاي عملكرد
بي ترديد كمينه معيار عملكرد كه هر فراگيـرنده عادي بايستـي بدان دست يابد آن است كه كلماتش با آساني توسط گويشگر بومي انگليسي درك شود. پاسخ گويشگر بومي، بسيار مهم است. براي فراگيـرنده خارجي كافـي نيست كه در هنگام مكالـمه انگليسي، كلماتش براي شنوندهاي از مليت خود به آساني قابل فهم باشد. در چنيـن وضعيتـي مـمكن است شنونده، با استفاده از سيستم آوايي زبان خود به فهم پذيري بالايي دست يابد حال آنكه امكان دارد كه شنونده انگليسي، زبان مكامله را اصلاً انگليسي تشخيص ندهد. اما اگر فراگيـرنده، عناصر اساسي كه در اين دوره بهمراه گونه هاي اصلي ارائه شده است تسلط يابد وي نبايد در خصوص تلفظ واژه مشكلي با شنونده انگليسي داشته باشد. اينكه آيا او واقعاً مانند يك انگليسي، واژگان را تلفظ مي نـمايد بستگي به سطح موفقيت او دارد (براي رسيدن به چنيـن هدفـي، تبحر زياد در استفاده از ساختار دستوري و انتخاب فرهنگ لغت مناسبـي از لـحاظ معنا و آموزش، اهميت دارد)، اما هيچ مانع آوايي براي ارتباط آسان وجود ندارد.
در مورد آموزنده زبان، فهم پذيري كافـي نيست. وي مسئوليت افزوده عمل نـمودن بعنوان الگويي براي شاگردانش، كه اگر نوجوان باشند به همان اندازه، تلفظ درست يا معيوب را تقليد مي كنند، را دارد. بنابراين هدف وي، كمال يابندگي در همه جنبه هاي تلفظ واژه مي باشد.
نوع انگليسي
بديهي است كه انگليسي زبانان همگي مانند هم صحبت نـمي كنند و همچنيـن روشن است كه آنها حداقل در سطحي از صداهاي گفتار، مكالـمه با يكديگر را مي فهمند. در واقع اختلافات ميان گونه هاي عمده منطقه اي در گفتار براي نـمونه آمريكايي ها، آنچنان است كه در بيشتـر واژگان، يك مـجموعه منفرد از نـمادها ميتواند تلفظ هرگونه ناحيه اي را نـمايش دهد مشروط براينكه اين نـمادها در جهت قادر ساختـن خواننده به توليد يك تلفظ باشد.
كتاب حاضر به انگليسي بريتانيايي مربوط مي باشد. در درون بريتانيا، تعداد زيادي از گونه هاي متفاوت تلفظ، وجود دارد اما نوعي كه در اين كتاب توصيف ميشود، گونه اي است كه متواتراً ” تلفظ فصيح “ (RP) خوانده ميشود و اساساً گفتار افراد فرهيخته ناحيه جنوب شرقي بريتانيا ميباشد. اين نوع، شكلي است كه معمولاً توسط گويندگان خبـر BBC بكار ميرود و داراي اين مزيت (كه معدود اشكال ديگر انگليسي بريتانيايي از آن بهره برده اند) است كه در جهان انگليسي زبان واقعاً قابل قهم و پذيرفتـي مي باشند. اين حقيقت كه توصيفات تلفظ انگليسي بريتانيايي در آموزش بعنوان يك زبان خارجي، همواره به اين شكل معطوف مي شوند، دليل قاطعي در انتخاب اين نوع انگليسي است.
چگونگي استفاده ازكتاب حاضر
فراگيـرندگان داراي سوابق زباني مـختلف (و در اينجا فارسي زبانان)، با دشواري هاي تلفظي متفاوتي در برخورد با انگليسي روبرو مي باشند. اين وظيفه آموزنده زبان است كه تصميم بگيـرد كه بر كدام بـخش يا عناصري بايد متمركز شود و با چه درجه اي از تأكيد. براي نـمونه فراگيـرندگان داراي سيستمهاي مصوت زمان نسبتاً ساده در زبان خود (مثلاً اسپانيايي با ايتاليايي)، نياز به صرف زمان نسبتاً زيادي بر سيستم مصوت پيچيده انگليسي دارند؛ در فراگيـرندگان داراي سيستم تكيه اي قوي در زبانشناسان (مثلاً آلـماني يا روسي)، لازم است كه نسبت به سيستم هاي داراي پويايي كمتـر (مثلاً فرانسه و برخي از زبانهاي هندي)، توجه كمتـري به تكيه شود، فراگيـرندگاني كه به زبانهاي نواختـي صحبت مي كنند (مثلاً بسياري از زبانهاي شرقي و آفريقايي و تا حدي نروژي و سوئدي)، داراي مشكلات خاص خود هستند؛ از سوي ديگر، اكثريت فراگيـرندگان زبان انگليسي احتمالاً مشكلاتي در خوشه واج هاي صامت پيچيده اي كه دراين زبان رخ مي دهد هستند. در پايان، كتاب حاضراز طريق تباين هاي تلفظي به مشكلات گويشگران فارسي كه به آموزش يا فراگيـري انگليسي مي پردازند توجه دارد.
اين نكته مهم است كه كاربران كتاب حاضر، بايد بسرعت خود را با سيستم آوانويسي صوتي بكار رفته (رك فهرست نـمادها) آشنا سازند. اين سيستم در تلفظ برخي واژگان متـن (كه عموماً در / / يا با حروف پررنگ يا ايتاليك نشان داده مي شوند) مورد استفاده قرار گرفته است. تنها با استفاده از چنيـن آوانويسي اي است كه تلفظ انگليسي را مي توان بدون ابهام نـمايش داد. در هر حال مـجموعه نـمادها بكار رفته براي قادر ساختـن خواننده به بازسازي تلفظ رضايت بـخشي از يك واژه ميباشد و وقتـي بيش از يك تلفظ داده شود چنين فرض شود كه اولـي متداول تر مي باشد هر چند که اختلاف ها در اين تكرارها ممكن است بسيار مهم نباشد. در هر حال چنانكه ذكر شد، گذشته از گونه هاي تلفظ منطقه اي و نيز گونه هاي ميان گروههاي اجتماعي، تلفظ ثبت شده منحصراً همان تلفظ گفتاري افراد فرهيخته مي باشد.
در بـخشهاي مـختلف، توضيحات كوتاهي درباره عناصري كه بايد آنها را تـمرين نـمود ارائه شده است كه اين توضيحات براي فراهم ساختـن اطلاعات اساسي كه براي فراگيـرنده، ضروري هستند در نظر گرفته شده است. توضيحات كاملتـر در بـخشهاي ديگر مطرح شده اند. در پايان نيز ضروري است توجه شود كه فراگيـرنده نبايد تا وقتـي به تبحر كامل در تشخيص عناصر و عملكرد مناسب دست نيافته است در يك قسمت، از يك تـمرين به سراغ تـمرين ديگري رود.
فهرست مندرجات
1 مقدمه
1ـ1 هدف اين كتاب
1ـ2 معيارهاي عملكرد
1ـ3 نوع انگليسي
1ـ4 چگونگي استفاده از كتاب حاضر
1ـ5 صداها و نـمادها
فهرست نـمادها
2 صدا و املاء
1ـ2 چگونه سيستم املاء انگليسي عمل ميكند؟
خصوصيات 1
خصوصيات 2
خصوصيات 3
خصوصيات 4
خصوصيات 5
2ـ2 املاء انگليسي و فرگيـري تلفظ
1ـ2ـ2 املاء انگليسي و خوانندگان و نويسندگان متون انگليسي
2ـ2ـ2 اختلافات در طرق استفاده كاربران بومي و غيـربومي از سيستم
3ـ2 علل مشكلات املاء انگليسي
خطاهاي تلفظ و املاء
4ـ2 كليات قواعد و قانونـمنديهاي املاء انگليسي
قواعد صامتها
قواعد صامتها
5ـ 2 پيشنهادهاي آموزشي
3 مصوتها: تـمرينات عملي
1ـ3 واجهاي مصوت
2ـ3 واجهاي كشيده
3ـ3 مصوتهاي كشيده خفيف
4ـ3 مصوتهاي كوتاه
5ـ3 مقايسه: مصوتهاي كوتاه
6ـ3 مقايسه: مصوتهاي كشيده و كوتاه
7ـ3 دوواكه ها
8ـ3 لغزشها به [I]
9ـ3 لغزشها به [ں]
10ـ3 رشتههاي /E/ + /aI, aں/
11ـ3 لغزشها به [E]
12ـ3 تكرار مطالب: مصوتها و دوواكه ها
4 صامتها: تـمرينات عملي
1ـ4 واجهاي صامت
2ـ4 انسدادي ها
3ـ4 انسدادي ها: جايگاه فرگويي
4ـ4 انسدادي ها: دميدگي
5ـ4 انسدادي ها: واكداري در موقعيتهاي مياني
6ـ4 انسدادي ها: كشش صداهاي قبلي
7ـ4 خوشه واجهاي انسدادي
8ـ4 /n/ يا /n/ + واج انسدادي
9ـ4 /l/ + /t, d/
10ـ4 انسدادي ـ سايشي ها
11ـ4 رشته هاي /t+S, t+r, d+r/
12ـ4 خوشه واجها: انسدادي ـ سايشي + انسدادي ـ سايشي يا انسدادي
13ـ4 /tj, dj/ و /tS, d¥/
14ـ4 سايشي ها
15ـ4 سايشي ها: جايگاه فرگويي
16ـ4 سايشي ها: واكداري
17ـ4 سايشي ها: كشش صداهاي قبلي
18ـ4 خيشومي ها
19ـ4 /l/
20ـ4 مقايسه: [»] و [l]
21ـ4 مقايسه: [l] و [l]
22ـ4 [l] ® [»]
23ـ4 /r/
24ـ4 مقايسه /l/ و /r/
25ـ4 /j/
26ـ4 /w/
27ـ4 خوشه صامتها
5 هجاها
1ـ5 ماهيت هجا
2ـ5 هجاهاي ضعيف و قوي
6 تكيه
1ـ6 ماهيت تكيه
2ـ6 سطوح تكيه
3ـ6 جايگاه تكيه در واژه
4ـ6 تكيه واژگان ساده
1ـ4ـ6 واژگان دوهجايي
2ـ 4ـ6 واژگان سه هجايي
5ـ6 تكيه واژگان پيچيده
1ـ5ـ6 واژگان پيچيده
2ـ5ـ6 پسوندها
پسوندهايي كه خود تكيه اصلي را مي پذيرند
پسوندهايي كه برجايگاه تكيه ثر نـمي كنند
پسوندهايي كه بر تكيه درستاك، ثاثيـر مي گذارند
3ـ5ـ6 پيشوندها
4ـ5ـ6 واژگان مركب
5ـ5ـ6 تكيه متغيـر
6ـ5ـ6 جفت واژگان دورده واؤه
خلاصه قواعد تكيه در واژه انگليسي
7 تكيه: تـمرينات عملي
1ـ7 تكيه واژه
2ـ7 الگوهاي تكيه: واژگان دوهجايي
3ـ7 الگوهاي تكيه: واژگان سه هجايي
4ـ7 الگوهاي تكيه متمايز: واژگان دوهجايي
1ـ4ـ7 تـمايز از طريق تنها تأكيد/ زيروبـمي
2ـ4ـ7 تـمايز از طريق تغييـر كيفيت+ تأكيد/ زيروبـمي
5ـ7 الگوهاي تكيه متمايز: واژگان سه يا چهارهجايي
6ـ7 الگوهاي تكيه: واژگان چهارهجايي
7ـ7 تكرار مطالب: واژگان دو تا چهارهجايي
8ـ7 الگوهاي تكيه: واژگان پنج تا هشت هجايي
9ـ7 الـحاق پسوندي و تكيه
1ـ9ـ7 جذب تكيه اصلي به هجاي ماقبل
2ـ9ـ7 جذب تكيه اصلي به هجاي پيش از ماقبل آخر
10ـ7 واژگان مركب
1ـ10ـ7 تركيبات دوهجايي
2ـ10ـ7 تركيبات سه هجايي
3ـ10ـ7 تركيبات چهار تا پنج هجايي
11ـ7 تركيبات و عبارات اسـمي
12ـ7 تغييـر الگوهاي تكيه واژه
8 تباين ها در تلفظ
1ـ8 مشكلات گويشگران فارسي
2ـ8 تباين هاي مهم
كتابشناسي
برگشت به سایت ارتباط | برگشت به صفحه اصلي | برگشت به صفحه اصلي سايت