فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر فرهنگ فارسي به فارسي فرهنگ فارسي - فارسي فرهنگ فارسي معاصر

نام کتاب: فرهنگ فارسي معاصر
مولفان: رحمان جليني- رحيم جليني
سال تاليف: ١٣٨٠
ناشر: رايانه پرداز
وضعيت نشر: در حال نشر و بزودي در روي اينترنت
Modern Persian Dictionary
By: Rahim Jelini- Rahman Jelini
فرهنگ فارسي معاصر يک نقطه عطف در فرهنگ نگاري است که اين از جهت شيوه تاليف و نتايج بلاواسطه فعاليت حاضر مي باشد و نتيجه اين روند آن است که برخلاف ايين فرهنگ نگاري سنتي٬ از هيچ فرهنگ سنتي يا نو مستقيماً استفاده نشده است. دومين ويژگي آن بعنوان يک اولين و پيشگامي در رهيافت کاملاً علمي در بيان معاني است. بويژه آنکه مبناي مفاهيم تشريحي٬ کاربرد متون علمي از طريق ترجمه مي باشد. اين کتاب بعنوان يک فرهنگ آموزشي بويژه زبان آموزان خارجي (و بالاخص متکلمان انگليسي) است و دربرگيرنده درايه هاي عمومي٬ گياهشناسي٬ جانورشناسي٬ صنعتي و پزشکي و بالاخص فلسفه٬ روانشناسي٬ و جامعه شناسي است. اصطلاحات و ترکيبات متداول در فارسي بهمراه مترداف هاي متداول براي هر درايه آمده است. در پيوستهاي کتاب علاوه بر نکات زبانشناسي فارسي (مانند وندها)٬ اطلاعات کاربردي هم همراه شده است. اقتباس نوگردانيده مفاهيم مرکب بويژه در مفهوم امروزين افعال و ترکيبات از مشخصه هاي اساسي ديگر اين فرهنگ است.
(فرهنگ فارسي معاصر بزودي بصورت online در اينترنت)
برگشت به سایت ارتباط | برگشت به صفحه اصلي | برگشت به صفحه اصلي سايت